Keine exakte Übersetzung gefunden für ربط رئيسي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ربط رئيسي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un importante mecanismo de vinculación es la generación de datos y análisis sobre una amplia gama de cuestiones relacionadas con la salud y la nutrición maternoinfantiles.
    ومن آليات الربط الرئيسية انتاج بيانات وتحليلات عن مجموعة واسعة من مسائل صحة الأم والطفل والتغذية.
  • Los hombres del presidente la ataban con alambre... ...para que no le arrancara las orejas.
    ربطها رجال الرئيس بأسلاك القشّ لمنعها من تمزيق آذان زوجها
  • Estas oficinas regionales proporcionan una idea de los mejores procedimientos a seguir para la prestación de asistencia técnica dentro de una región determinada, vínculos claves y una buena interpretación de esos procedimientos.
    وتقدم المكاتب الإقليمية نظرات ثاقبة، ووسائل ربط رئيسية وفهم جيد لأفضل الإجراءات للسعي إلى تقديم المساعدة التقنية داخل إقليم بعينه.
  • Consideraciones estratégicas. El informe concluye pasando revista a las consideraciones estratégicas para el resto del ciclo del marco de financiación multianual, destacando que, para acelerar los progresos hacia la consecución de los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) y los objetivos de desarrollo del Milenio, el UNFPA tendrá que fortalecer sus alianzas estratégicas con los principales colaboradores, vinculando más estrechamente sus programas con el desarrollo de las políticas nacionales y las iniciativas de reducción de la pobreza.
    ويؤكد على أنه من الضروري، للتعجيل بالتقدم نحو تحقيق أهداف المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية، أن يعزز الصندوق تحالفاته الاستراتيجية مع الشركاء الرئيسيين، وربط برامجه بصورة أوثق بالجهود الوطنية في مجالي وضع السياسات والحد من الفقر.
  • El deseo de una mayor coherencia en el sistema de las Naciones Unidas y el Plan Estratégico de Bali ofrecen una importante posibilidad de desempeñar esta función y elaborar un enfoque integrado de los desastres y los conflictos, que abarcan los pilares fundamentales de las vulnerabilidades y la reducción de riesgos, la respuestas y la recuperación en casos de urgencia y la consolidación de la paz, lo que contribuirá al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y del Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015.
    فالرغبة في زيادة الاتساق في منظومة الأمم المتحدة، وخطة بالي الإستراتيجية توفران فرصة هامة للاضطلاع بهذا الدور، ووضع نهج متكامل إزاء الكوارث والصراعات، والربط بين الأبعاد الرئيسية لجوانب الضعف والحد من المخاطر والتصدي لحالات الطوارئ والانتعاش وبناء السلام.
  • Además, el sitio en la Web de la División contiene los textos de los tratados sobre la delimitación de las fronteras marítimas y la legislación nacional relativa a las zonas marítimas, enlaces con los principales organismos de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales e instituciones académicas que se ocupan de los océanos y del derecho del mar, y extensas listas de documentos y publicaciones destinadas a comprender mejor el régimen jurídico de la Convención de 1982.
    وبالإضافة إلى ذلك، يحتوي الموقع الشبكي لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على نصوص معاهدات رسم الحدود البحرية والتشريعات الوطنية المتعلقة بالمناطق البحرية، ووصلات للربط بوكالات الأمم المتحدة الرئيسية والمنظمات الحكوميـــة الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديميـة المعنيــة بالمحيطات وقانــون البحار، وقوائم طويلة بالوثائق والمنشورات التي تهدف إلى تحسين تفهُّم النظام القانوني حسبما ورد في اتفاقية 1982.
  • En particular, el Banco facilitó los siguientes préstamos: 15 millones de dólares EE.UU. en Tayikistán para la rehabilitación de la carretera fronteriza Dushanbe-Kyrgyz; 37,1 millones de dólares EE.UU. para el desarrollo vial en Mongolia, con el fin de completar el corredor de transporte por carretera norte-sur entre Choyr y la frontera con China, en Zamyn-Uud, a fin de enlazar con la red vial asiática; 32,8 millones de dólares EE.UU. para la rehabilitación del corredor meridional de transporte por carretera en Kirguistán; y 18,2 millones de dólares EE.UU. para el proyecto regional de modernización de aduanas y desarrollo de infraestructuras para Kirguistán.
    وبصفة خاصة، قدم المصرف القروض التالية: 15 مليون دولار لطاجيكستان لإصلاح طريق دوشانبي - قيرغيز الحدودي؛ و 37.1 مليون دولار لتطوير الطرق في منغوليا بغية إكمال ممر النقل العابر البري بين الشمال والجنوب بين شوير والحدود مع الصين في زامين - اود للربط مع شبكات الطرق الرئيسية الآسيوية؛ ومبلغ 32.8 مليون دولار لإصلاح ممر النقل الجنوبي في قيرغيزستان؛ و 18.2 مليون دولار لمشروع تحديث نظام الجمارك وتطوير الهياكل الأساسية على الصعيد الإقليمي في قيرغيزستان.